Главное правило реальности - не запутаться в своих иллюзиях (с) систер
АПД. А-а-а, RenAi fansub team, I do love you very much! 
Ура-ура-УРА! ребята взялись за перевод и уже "добежали" до 28й серии, оказывается!
Срочно повторить просмотр серий 25-28 с ансабом )
Indigo no Yoru, серии 16 -24.
Всего серий - 63.
Оригинал - разговорный японский.
Перевод на вменяемые языки отсутствует как класс.
Формат серии - 23 минуты.
Пра кросавчегов
Окся и тут выпендрилась- она не смотрит, она слушает
читать дальше
А вообще, там зачётная и правильная главгероиня - взрослая тётя )
И самый очаровтельный хост Юя-кун

Ура-ура-УРА! ребята взялись за перевод и уже "добежали" до 28й серии, оказывается!
Срочно повторить просмотр серий 25-28 с ансабом )
Indigo no Yoru, серии 16 -24.
Всего серий - 63.
Оригинал - разговорный японский.
Перевод на вменяемые языки отсутствует как класс.
Формат серии - 23 минуты.
Пра кросавчегов

Окся и тут выпендрилась- она не смотрит, она слушает

читать дальше
А вообще, там зачётная и правильная главгероиня - взрослая тётя )
И самый очаровтельный хост Юя-кун

Ну, в любом случае вряд ли мегакрута. Иероглифики я практически не знаю, т.е. писАть могу только каной (японская слоговая азбука).
А вот в смысле "послушать-понять-поговорить на "простом японском" на каждодневные темы" - тут наловчилась, ага. Но я давно этим языком увлеклась, уже 7 лет как, так что странно было б, если бы ничего не умела до сих пор.
Пробовала пройти тесты на JLPT (Japanese-Language Proficiency Test) из инета - иероглифику только для самого низшего уровня прохожу, а аудирование 3-2й уровень нормально
С английским, кстати, ровно наоборот - "знаю, умею, практикую" письменные переводы на/с английского и свободное чтение в оригинале, а вот аудирование - полный ноль, и произношение тоже. ) Потому что сама учила - брала учебник грамматики и вперёд )))
У меня была причина учить эти 2 языка, и довольно таки мощный "волшебный пендель" - читать в оригинале очень хотелось ) И если с английского ещё переводов хватало хороших, то вот нужная мне инфа на японском оказалась очень скудна.
Гомэн за простынку, это называется "оседлать любимого конька"
С рисованием ещё проще - я нигде и никогда не училась этому, оно просто как-то само. Что получается, то и есть.